小説 江川卓訳の「罪と罰」の翻訳スタイルとその正確性について
ドストエフスキーの名作「罪と罰」を初めて読む方々にとって、翻訳のスタイルや言葉の選び方は大きなポイントです。江川卓さんの翻訳が他の純文学作品と比べて簡単な単語を使っていると感じることもあるかもしれませんが、その翻訳がどのような意図で行われた...
小説
小説
ライトノベル
ライトノベル
読書
全般
全般
ビジネス書
小説
小説