『メルヴィル 白鯨』田中西二郎訳の巻数と内容について

全般

『白鯨』は、アメリカの作家ハーマン・メルヴィルによる小説で、原題は「Moby-Dick」です。日本語訳としては、田中西二郎による翻訳が広く知られています。彼の訳による『白鯨』は、上下巻の2冊で構成されています。

田中西二郎訳『白鯨』の概要

田中西二郎は、1950年代から1960年代にかけて活躍した日本の翻訳家で、特にアメリカ文学の翻訳で知られています。彼の訳による『白鯨』は、1950年代に初版が刊行され、その後も再版が続いています。上下巻に分かれて刊行されており、全体で約1,000ページ以上の大作です。

上下巻の内容

上巻では、物語の導入部と登場人物の紹介、そして捕鯨船「ピークォド号」の出航までが描かれています。下巻では、航海の中での出来事や、ついに登場する巨大な白鯨「モビー・ディック」との壮絶な戦いが描かれています。全体を通して、人間と自然、運命、孤独などのテーマが深く掘り下げられています。

『白鯨』の魅力と読みどころ

『白鯨』は、単なる冒険小説にとどまらず、人間の存在や哲学、宗教、科学など多岐にわたるテーマを扱っています。特に、主人公イシュメールの視点から語られる物語は、読者に深い思索を促します。また、捕鯨の詳細な描写や、白鯨との戦いの緊迫感は、文学作品としての価値を高めています。

まとめ

田中西二郎訳の『白鯨』は、上下巻の2冊で構成されており、原作の持つ深いテーマ性と壮大な物語を日本語で堪能することができます。文学作品としての価値が高く、多くの読者に愛され続けている名作です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました